Işıltılı Haşerat Oyunu İstanbul'da Sahnelendi
İstanbul Devlet Tiyatroları tarafından sahnelenen Işıltılı Haşerat, Üsküdar Stüdyo Sahne'de gösterime girdi. İngiliz yazar Philip Ridley'in eserinden uyarlanan oyunun çevirisi Can Utku tarafından yapıldı ve yönetmenliğini ise Emre Basalak üstlendi.
Emre Basalak'tan Açıklamalar
Yönetmen Emre Basalak, prömiyer öncesi basın mensuplarına yaptığı açıklamada, oyunun "yüz yüze tiyatro"nun önemli bir örneği olduğunu belirtti. Basalak, oyunun seyircinin de yer aldığı, hem sarsıcı hem de çarpıcı bir formda yazıldığını ifade ederek, bu yeni yaklaşımla birlikte seyircinin eleştirel düşünmesini sağlamayı hedeflediklerini dile getirdi.
Oyun Hakkında
Oyunun ana temasının, yeni ebeveynlerin, Ollie ve Jill'in, fırsatlarla dolu bir ev bulmaları üzerinden insanoğlunun doymak bilmeyen açgözlülüğünü aktardığını açıklayan Basalak, evin aslında "evsizler" tarafından sürekli ziyaret edilen bir mekân olduğunu vurguladı. Bu bakımdan, oyunun dram ve karakomedi unsurlarını harmanladığını belirtti.
Oyun Kadrosu ve Gösterim Tarihleri
Oyunda Zeynep Mataracı Bektaş, Tunca Soysal, Ecesu Sevindik, Zeynep Sönmez, Ali Ertekin, Seyithan Tokkarabudak, Nuri Cabaroğlu ve Sertaç Korkmaz rol almaktadır. Işıltılı Haşerat, 22 ve 23 Kasım tarihlerinde Üsküdar Tekel Sahne'de, 28-30 Kasım'da ise Garibaldi Salon 2'de sahnelenecektir.
İstanbul Devlet Tiyatrolarının yeni oyunu "Işıltılı Haşerat"ın prömiyeri Üsküdar Stüdyo Sahne'de gerçekleştirildi. İngiliz yazar Philip Ridley'in kaleme aldığı, Can Utku'nun çevirisini yaptığı oyunu, Emre Basalak (fotoğrafta) yönetti. Basalak, prömiyer öncesi AA muhabirine açıklamada bulundu.
İstanbul Devlet Tiyatrolarının yeni oyunu "Işıltılı Haşerat"ın prömiyeri Üsküdar Stüdyo Sahne'de gerçekleştirildi. İngiliz yazar Philip Ridley'in kaleme aldığı, Can Utku'nun çevirisini yaptığı oyunu, Emre Basalak (fotoğrafta) yönetti. Basalak, prömiyer öncesi AA muhabirine açıklamada bulundu.